列子 даосский трактат (см.
Даосизм) из восьми
пяней (глав), приписываемый Ле-цзы (Ле Юй-коу, IV в. до н.э.?). Впервые упоминается
Лю Синем (I в. до н.э. — I в. н.э.). Был утерян во время завоевания севера Китая племенами сюнну в нач. IV в., в том же столетии восстановлен по памяти, а частично дописан мыслителем школы
сюань-сюэ Чжан Чжанем — первым и наиболее авторитетным комментатором «Ле-цзы». О неаутентичности совр. текста свидетельствуют особенности языка памятника и прослеживаемое влияние
буддизма. С VIII в. «Ле-цзы» именуется также «Чун сюй чжэнь цзин» («Истинный канон прорыва в пустоту»). Является эклектическим философским сочинением, в основном выдержанным в духе ранней даосской мысли. Особенно велико влияние «Чжуан-цзы» (см.
Чжуан-цзы), целые фрагменты и сюжеты к-рого включены в «Ле-цзы». Как и «Чжуан-цзы», «Ле-цзы» содержит много притч и легенд. Определенное воздействие на учение «Ле-цзы» оказали религиозные даосские представления о «святых-бессмертных» (
шэнь сянь, см.
Сянь [1],
Шэн [1]), политически ориентированная ханьская школа даосизма (
хуанлао-сюэпай), а также философия
сюань-сюэ.
В трактате излагаются положения даосской натурфилософии и космологии, в частности учение о постепенном развертывании единого первоначала — «Великих перемен» (
тай и) в мир «тьмы вещей» (
вань у). В гл. 7 представлены взгляды философа
Ян Чжу (V–IV вв. до н.э.): единственной ценностью для человека является его собств. материальное благополучие и процветание, тогда как следование иным этич. нормам означает лишь стремление приукрасить себя в глазах др. людей. Однако встречающиеся в этой части текста анахронизмы, напр. беседа между
Гуань Чжуном (VII в. до н.э.) и Янь-цзы (Янь Ин, VI–V вв. до н.э.), определенные несовпадения во взглядах, приписываемых Ян Чжу в «Ле-цзы» (см.
Янгизм) и аутентичных ранних текстах («Чжуан-цзы», «Мэн-цзы»; см.
Мэн-цзы), позволяют предположить, что данная глава является позднейшей интерполяцией. В «Ле-цзы» нашли отражение и даос. утопические идеи (см.
«Дао дэ цзин»;
«Тай пин цзин»).
Текст трактата неоднократно переводился на европ. языки.
Источники: Ле-цзы чжу (Ле-цзы с комментариями). Пекин, 1956 (ЧЦЦЧ. Т. 3); Мудрецы Китая: Ян Чжу, Лецзы, Чжуанцзы / Пер. Л.Д. Позднеевой. СПб., 1994; Древнекитайская философия. Т. 1. М., 1972, с. 212–224; Чжуан-цзы. Ле-цзы / Пер., вступ. ст. и примеч. В.В. Малявина. М., 1995; Liä Dsi. Das wahre Buch vom quellenden Urgrund / Ubers. von R. Wilhelm. Jena, 1911; The Book of the Lieh-tzu / Tr. by A.C. Graham. L., 1960.
Литература: Щуцкий Ю.К. Основные проблемы истории текста Ле-цзы // Записки коллегии востоковедов. 1928, вып. 2;
Graham A.C. The Date and Composition of Liehtzu // Asia Major. 1961, vol. 8, № 2.
Ст. опубл.: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006. Т. 1. Философия / ред. М.Л.Титаренко, А.И.Кобзев, А.Е.Лукьянов. - 2006. - 727 с. С. 295.