文人樂府 ‘юэфу литераторов’ — авторские юэфу, лит.
юэфу, книжные песни-юэфу. Поэтические произв., созд. в подражание конкретным образцам песенного фольклора (
юэфу миньгэ) или стилизованные под нар. песенное тв-во. В кит. традиционной (с XV-XVI вв.) и совр. науч. лит-ре вэньжэнь юэфу считаются вторым (после стихов-
ши) ведущим лирич. жанром III-VI вв. Согласно классификации того времени, авторские юэфу — это жанрово-тематич. разновидность ши, что подтверждается их местом в структуре антологии «
Вэнь сюань» («Избранные произведения изящной словесности», цз. 27-28). Внешним опознавательным признаком этих юэфу служат назв. произведений, а именно: повторение названий текстов-оригиналов, полное или частичное использование в названии первой строки произведения либо ключевых образов, присутствие характерных для названий нар. песен терминов син [5] или гэ [4] ‘песня’, а также введение слова нин ‘подражаю, вторю’. Вэньжэнь юэфу представлены в собр. соч. отд. поэтов и сводных изданиях лирич. поэзии, а также в «Юэфу ши цзи» («Собрание юэфу») Го Мао-цяня (1050?—1126), где вслед за нар. песнями они классифицируются по характеру исходного муз. сопровождения и даны в след. разд.: «Гу чуй цюй цы» («Песни под барабаны и духовые инструменты», цз. 16—20), «Сян хэ гэ цы» («Песни под гармоничные мелодии», цз. 26—43), «Цза цюй гэ цы» («Песни на разные мелодии», цз. 61—78). Считается, что традиция вэньжэнь юэфу зародилась в поэтич. практике эпохи Хань (III в. до н.э. — III в. н.э.). Уже тогда имели место лит. обработки нар. песен, использование мотивов, образов и худ.-композиц. приемов, свойств. песенному фольклору. Однако нач. этап этой традиции формировался в рамках поэтич. течения кон. II — нач. III в.
Цзяньань фэнгу (Цзяньаньская поэзия), с к-рым соотносится общий процесс превращения авторской лирики в ведущий жанр кит. поэзии. Подражания нар. песням активно создавались
Цао Чжи,
Цао Цао,
Цао Пи и др. представителями Цзяньань фэнгу. Дальнейшее развитие авторских юэфу связывается с тв-вом отд. поэтов, таких, как Лу Цзи и Бао Чжао, интерес к-рых к нар. песне объясняется, как правило, их личными худ. установками. Качественно новый этап в эволюции авторских юэфу связан с лит. течением посл. трети V в.
Юнмин ти (Поэзия в стиле юнмин) и его гл. представителями:
Ван Жуном,
Се Тяо,
Сяо Янем (см. также
Лян У-ди) и
Шэнь Юэ.
Исходя из соотношения подражательных и оригинальных элементов, вэньжэнь юэфу делятся на четыре осн. группы:
1) прямые подражания, точно следующие мотивам оригинала, а также воспроизводящие его ритмич. и худ.- композиц. особенности (иногда составлены из отрывков песен);
2) вариации на тему, когда обыгрываются отд. мотивы или образы оригинального текста;
3) фактически самостоятельные произв., связанные с оригиналом лишь одинаковым названием (напр., «
Мо шан сан» — «Туты на меже» Цао Цао формально создано в подражание одноим. балладе «Мо шан сан», но на самом деле представляет собой произв. на даос.-мистич. темы);
4) стилизации под песенное тв-во, не имеющие конкретного текста-прототипа. В ходе эволюции авторской песни набор текстов-прототипов максимально расширился. Поэты стали подражать не только древним, но и совр. им нар. песням (
Нань-бэй-чао юэфу миньгэ), кроме того, древней авторской лирике (
гу ши), а также авторским юэфу предшествующих поэтов.
Вэньжэнь юэфу обладают рядом общих особенностей: более свободное, чем в ши, ритмич. построение текстов, в т.ч. использование смешанного (строки разной длины) поэтич. размера и различных (вместо рифмовки только четных строк) типов рифмы (
юнь [3]); широкое применение словесных клише, «кочующих формул» (фраз, переходящих от одного поэта к другому) и худ.-композиц. приемов, восходящих к поэтике нар. песни, — строк-зачинов, повторов иероглифов (анафора, эпанострофа), параллелизмов.
Авторские юэфу отличаются смысловым разнообразием, охватывая самые разные тематич. группы, в т.ч. произв. с даос.-мистич., даос.-филос., конф. и даже буд. (для Юнмин ти) мотивами. Но все-таки в юэфу этого вида преобладает любовная лирика, вторящая нар. песне. В рамках Юнмин ти любовно-лирич. вэньжэнь юэфу приобрели типологич. сходство с европ. элегиями как представителями «поэзии замкнутых стилей». В таких произв. воспроизводятся поэтич. контексты и лирич. сюжеты, взятые из предшествующего худ. опыта, а не придуманные самим автором.
Причины возникновения и утверждения вэньжэнь юэфу — предмет дисскусии в науке. Предлагаются след. объяснения идеологич. и худ. характера. Обращение поэтов к нар. песне вызвано влиянием конф. поэтологич. установок, идеализировавших песенный фольклор. Мотивы и образы древних песенных произв. используются для завуалированной критики правящего режима и выражения собств. чувств и настроений, нарушавших принятые устои и нравств. ценности (напр., любовные переживания). Поэты стремились к обновлению тематич. и изобразит. арсенала лирич. поэзии. Авторские юэфу — это творч. лаборатория, допускавшая любые эксперименты в области поэтики и изобразит. средств.
Вэньжэнь юэфу занимают важное место в истории развития кит. лирики. Они считаются непосредств. предшественниками гу ти ши ‘стихи/поэзия старого стиля’ — стилистического варианта (разряда) классич. (танской, VII-X вв.) поэзии.
Источники: Вэнь сюань, цз. 27-28 / Т. 1; Юэфу ши цзи, цз. 16-20, 26-43, 61-78.
Литература:Бадылкин [Бежин] Л.Е. Жанр народной песни в творчестве Бао Чжао; Кравцова М.Е. Авторские «юэфу»...; она же. Поэзия вечного просветления..., с. 194-205, 268-271; Лисевич И.С. Древняя китайская поэзия и народная песня., с. 78-187; Томихай Т.Х. К вопросу о влиянии народной песни на литературную поэзию; Ван Юнь-си. Лю-чао юэфу юй миньгэ; Лю Да-цзе. Чжунго вэньсюэ фачжань ши. Т. 1, с. 195-200; Сяо Ди-фэй. Хань Вэй Лю-чао юэфу вэньсюэ ши, с. 102-166; Цянь Чжи-си. Хань Вэй юэфу ды иньюэ юй ши, с. 69-84, 139-175; Юй Гуань-ин. Хань Вэй Лю-чао ши лунь цун, с. 91-97; Egan Ch. Reconsidering the Role of Folk Songs...; Frankel H.H. The Development of Han and Wei Yueh-fu...; он же.Yueh-fu Poetry, р. 88-104.
Ст. опубл.: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006 – . Т. 3. Литература. Язык и письменность / ред. М.Л.Титаренко и др. – 2008. – 855 с. С. 249-250.