Российская академия наук
Институт востоковедения
КИТАЙСКИЙ КЛАССИЧЕСКИЙ КАНОН
В РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ
Рукопись подготовлена к публикации в рамках проекта
РГНФ № 12-33-09010 а (ц)
Издание осуществлено при финансовой поддержке
Российского гуманитарного научного фонда,
проект № 13-03-16003
КАНОНЫ КОНФУЦИАНСТВА И ШКОЛЫ ИМЕН:
«ВЕЛИКОЕ УЧЕНИЕ» И «МУДРЕЦ ДЭН СИ»
В двух книгах
Составитель и ответственный редактор
А.И.Кобзев
Книга 2
Владимир Семенович Спирин
«Дэн Си-цзы»
как логико-гносеологическое произведение.
Перевод и исследование
鄧析子
Вводные статьи и примечания
А.И. Кобзев, Р.Н. Демин
Составитель и ответственный редактор
А.И. Кобзев
Рецензенты к.и.н. С.В. Дмитриев и М.С. Целуйко
МОСКВА
2014
Книга оригинальнейшего отечественного синолога В.С. Спирина (1929−2002) — первая не только в России, но и на Западе — посвящена переводу и исследованию знаменитого трактата «Дэн Си-цзы», одного из основополагающих в классической «школе имен» (мин-цзя) древнекитайской философии. Исходя из своей новаторской теории структурно-текстологического выражения логико-методологических идей философами древнего Китая, автор на анализе конкретного малоисследованного текста продемонстрировал богатство логико-гносеологической методологии древнекитайских мыслителей, само существование которой традиционно подвергалось сомнению.
Изучение структуры памятников является одним из главных путей к адекватному пониманию философии и в целом мировоззрения древнего Китая. Пионерский структурный метод В.С. Спирина позволил ему и его последователям вскрыть ранее неизвестные формы упорядочения иероглифического текста, которым присуща собственная семантика, выражающая категориальное членение мира по законам «коррелятивного мышления». Открытые В.С. Спириным принципы построения древнекитайских текстов стали основой для нового научного направления в синологии.