В словаре Ян Сюна
Фан янь есть целая группа иероглифов, получивших в литературе название 奇字 qízì («необычные/странные» иероглифы, odd characters). Впервые научное объяснение существованию подобных знаков было дано современными китайскими лингвистами Ло Чанпэем и Чжоу Цзумо.
Ло Чанпэй, в частности, писал о том, что
Фан янь – это первая работа, в которой объектом исследования выступает не письменный, а живой разговорный народный язык. Именно поэтому в нем встречаются случаи использования иероглифов в качестве чисто фонетических (транскрипционных) знаков. При этом Ло Чанпэй различал среди них:
– случаи использования уже имеющихся в системе древних знаков, например, когда знак 儇 толкует 慧;
– случаи приспособления заимствованных знаков с близким звуковым составом, например, когда иероглиф 黨 записывает лексему 懂;
– знаки, придуманные самим автором словаря – Ян Сюном, например, иероглиф, созданный для записи лексемы 爱 [2, с. 2].
По Чжоу Цзумо, «необычные» знаки
Фан яня либо отличаются от тех, что встречаются в древних книгах, как например, пара 咺– 喧, либо отличаются от их современных вариантов, как пара 唴 – 嗆 [4, с. 11–12].
Так называемые «необычные иероглифы» представлены двумя категориями:
(1) 不见之奇 – те, что не встречаются в других доциньских и ханьских письменных памятниках. Среди них выделяют древние знаки (古字), иероглифы обиходного написания/вульгарные иероглифы (俗字), диалектные знаки (方言字), разнописи (异体字), а также иероглифы придуманные Ян Сюном.
(2) 不用之奇 – те, что встречаются в других памятниках, но в совершенно ином употреблении. Сюда относят иероглифы, которые были впервые использованы Ян Сюном в качестве чисто фонетических знаков для записи диалектных слов: фонетические заимствования (借音字), транскрипционные знаки (译音字) и
ляньмяньцзы (联绵字).
Количество неповторяющихся иероглифов в словаре составляет 2034 [1, с. 43], общее число «необычных» знаков – 719 [1, с. 206].
Однако последняя цифра вряд ли является окончательной. Список знаков первой категории, включавший у Хуа Сюэчэна 297 иероглифов, постепенно уточняется: в работе Ван Цайцинь фигурирует цифра 295 (их распределение по главам отражено в таблице). К числу абсолютно «новых» знаков, включая те, что создал сам Ян Сюн, Хуа Сюэчэн отнес 132 иероглифа, а Ван Цайцинь – всего 107 (см. [3; 1]). На сегодняшний день уже установлено, что 41 знак из этого списка имеется в новых палеографических материалах; 9 относятся к числу ходовых иероглифов во времена Западной Хань; 114 – появились еще до Ян Сюна [3, с. 301], 40 иероглифов, хотя и не встречаются сами, однако представлены в виде разнописей [1].
Что касается второй категории, таких знаков в словаре насчитывается 424. Из них 254 – это впервые использованные Ян Сюном фонетические заимствования, 138 относятся к впервые использованным
ляньмяньцзы, 32 знака впервые использованы в качестве транскрипционных для записи иноязычных слов [1, с. 206].
Большинство «необычных» знаков
Фан яня записывают полнозначные слова, среди которых преобладают существительные. Часть «необычных» иероглифов представляют собой знаки, записывающие синонимы, еще часть – это знаки, которыми записаны синонимы, звучащие по-разному в разных диалектах.
Таблица. Количество неповторяющихся иероглифов в словаре
Фан янь (по данным Ван Цайцинь [1, с. 43–48])
Цзюань |
Содержание |
Количество знаков |
Количество «необычных» знаков 1-й категории |
поясняющих |
поясняемых |
общее |
1 |
Обычные слова |
17 |
168 |
185 |
14 |
2 |
Обычные слова |
23 |
126 |
149 |
17 |
3 |
Обычные слова |
31 |
143 |
174 |
8 |
4 |
Одежда |
28 |
91 |
119 |
20 |
5 |
Утварь, предметы мебели, с.-х. инвентарь |
23 |
169 |
192 |
44 |
6 |
Обычные слова |
39 |
130 |
169 |
13 |
7 |
Обычные слова |
19 |
78 |
97 |
9 |
8 |
Животные и птицы |
7 |
107 |
114 |
14 |
9 |
Оружие, транспортные средства (повозки, лодки) |
20 |
96 |
116 |
22 |
10 |
Обычные слова |
26 |
142 |
168 |
30 |
11 |
Насекомые |
14 |
93 |
107 |
23 |
12 |
Обычные слова |
51 |
152 |
203 |
22 |
13 |
Обычные слова |
69 |
172 |
241 |
59 |
Итого |
367 |
1667 |
2034 |
295 |
Вполне вероятно, что статистика по необычным иероглифам еще будет корректироваться с учетом новых археологических материалов. Об этом говорит и тот факт, что некоторые уточнения, по сравнению с данными Хуа Сюэчэна [3], были уже сделаны в работе Ван Цайцинь [1].
Литература
- Ван Цайцинь. Фан янь юнцзы яньцзю (Исследование иероглифов «Фан яня»). Боши сюэвэй лунвэнь, 2006.
- Ло Чанпэй. Ло сюй (Предисловие Ло Чанпэя) // Фан янь цзяоцзянь («Фан янь» с критическими замечаниями) / Чжоу Цзумо цзяоцзянь (критические замечания Чжоу Цзумо). Пекин, 2004.
- Хуа Сюэчэн. Ян Сюн Фан яньцицзы као – цзяньси Фан янь цицзы ды бяоцы тэдянь (Изучение «необычных иероглифов» из словаря Ян Сюна «Фан янь» и анализ особенностей записанных ими слов) // Чжунго вэньцзы яньцзю. Наньнин, 2001. С. 301–323.
- Чжоу Цзумо. Цзы сюй (Предисловие Чжоу Цзумо) // Фан янь цзяоцзянь («Фан янь» с критическими замечаниями) / Чжоу Цзумо цзяоцзянь (критические замечания Чжоу Цзумо). Пекин, 2004.
Ст. опубл.: Общество и государство в Китае: XLI научная конференция / Ин-т востоковедения РАН. - М.: Вост. лит., 2011. – 440 с. – (Ученые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 3 / редкол. А.А. Бокщанин (пред.) и др.). – ISBN 978-5-02-036461-5 (в обл.). С. 402-404.