Опубл.: Рыбаков В. М. Танская бюрократия. Ч. 1. Генезис и структура. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2009. С. 482-494.
Термины даны в переводе В.М. Рыбакова с учетом всех вхождений и добавлены к иероглифическому индексу редакцией сайта, цифрами указаны страницы. В тексте термины приведены курсивом. Пояснения к терминам взяты из текста со страниц, указанных при термине, или с другой страницы, которая в этом случае указана в скобках.
«Вся совокупность служебных должностей подразделялась на две большие и качественно отличные группы: должности основного штата (люнэй 流內)и должности вспомогательного штата (лювай 流外).» (с. 66)
«Шкала должностей люнэй имела 30 градаций, называемых разрядами (цзе 階). Они сводились в 9 рангов пинь. Каждый из рангов был подразделен на основной (чжэн 正)и сопровождающий (цун 從), а у рангов с 4-го по 9-й и основной и сопровождающий делились еще на высший (шан 上)и низший (ся 下). Таким образом, например, в 4-й ранг входили четыре разряда: основной 4-й высший, основной 4-й низший, сопровождающий 4-й высший и сопровождающий 4-й низший... Ранг полученной должности и личный ранг чиновника, зафиксированный, например, его допуском (если это был начинающий служащий), должны были, как правило, совпадать, но исключения встречались, по-видимому, достаточно часто. Во всяком случае, как относиться к чиновнику, если его ранг и ранг должности разнятся, в законах предписывалось совершенно спокойно и без акцентирования внимания на исключительности таких случаев.» (с. 67)
«Должности лювай имели высоты, измерявшиеся рангами с 1-го по 9-й. Однако эти ранги, хотя и назывались так же, как ранги основного штата пинь 品,были лишь блеклым подобием настоящих; с ними не было связано никаких правовых преимуществ. Персонал лювай не относился к управленческому аппарату, а состоял из мелких писцов, привратников, казенных лично свободных мастеров и т. д. » (с. 66)
А аньмо боши
按摩博士 - знаток массажа (ранг - сопровождающий 9-й низший),302 аньмоши
按摩師 - умелец массажа (ранг - сопровождающий 9-й низший),270, 301 аньфуши
安撫使 - посланец, уполномоченный умиротворять и утешать,438, 440 Б байгунцзянь
百工監 - подуправление всевозможных работ, 348, 350 байдин
白丁 - "добрый люд", непривилегированные тяглые простолюдины, 64, 457 баймуцзя
奔墓值 - отпуск для поклонения могилам, 177 байсин
百姓 - "добрый люд", непривилегированные тяглые простолюдины,64 баолинь
寶林 - "лес драгоценностей", 27 наложниц основного 6-го ранга, 282 баоцзи
豹騎 - "леопардовые всадники", "всадники, смелые и быстрые, как леопарды", бойцы территориальных дружин ополчения, находившиеся в ведении Доблестных гвардий, 375 баочжанчжэн
保章正 , 262 бецзя
別駕 - ближний сопровождающий (ранги могли быть: основной 4-й низший, основной 5-й низший, основной 5-й высший), 452, 453, 459, 460, 461 бецзян
別將 - нарочный командующий, 357, 358, 389 бибу
比部 - контрольный отдел,230, 232 бинбу
兵部 - Военная часть и военный отдел, как подразделение Военной части,102, 151, 215, 226, 315 бинцао
兵曹 - отдел личного состава, 463 бинцао цаньцзюньши 兵曹參 軍事 - соучастник по делам отдела личного состава (в высшей дружине его ранг - основной 8-й низший, в средней - основной 9-й низший, в низшей - сопровождающий 9-й высший; ранги также могли быть: сопровождающий 8-й низший, основной 7-й высший, основной 7-й низший, сопровождающий 7-й высший, сопровождающий 7-й низший),357, 365, 371, 375, 377, 379, 380, 382, 384, 386, 387, 388, 390, 392, 393, 394, 395, 413, 414, 415, 417, 418, 421, 447, 451, 452, 453, 455, 456, 468, 469, 470
бицзян 筆匠 - изготовитель кистей,249
бо 伯 - один из титулов знатности (
гун,
хоу,
бо,
цзы,
нань),108
боши 博士 - знаток (ранги могли быть: основной 5-й высший, основной 6-й высший, основной 7-й высший, сопровождающий 7-й высший, основной 8-й высший, сопровождающий 8-й низший, сопровождающий 9-й низший), 166, 298, 301, 302, 337, 338, 339, 340, 341, 342
бу 部 - термин для обозначения подразделения, "часть", 12, 197, 210, 211, 215
бубин 步兵 - пехотинцы, 356
буцюй 部曲 - часные (не казенные) лично зависимые мужчины, 63
буцюэ 補闕 - восполнитель упущенного (ранг сопровождающий 7-й высший), 243, 244, 252, 253
бучжэн 卜正 - гадальный исправник (ранг сопровождающий 9-й низший), 302
буши 卜師 - умелец гадания, которые, видимо, специализировались на гаданиях по панцирям, 303
бушэ 步射 - пешие лучники, 356
бэйшэнь 備身 - личные телохранители, 418, 419
бэйшэнь цзо ю 備身左右 - личные левые и правые телохранители, 388, 389
бэйя 北衙 - [войско] Северного гарнизона, 361, 391
бэньпинь 本品 - собственный ранг, 68, 88, 91
бяоцзоугуань 表奏官 - чиновник, ответственный за составление представлений и докладов трону, 396
В вайгуань 外官 - "внешние чиновники", т.е. внестоличные, служащие в провинции, 428
вайфу 外府 - внешние дружины, 362
ван 王 - высший аристократический титул знатности, 41, 69, 109
ванфугуань 王府官 - администрации
ванов, 419
ваньи 痴儀 - чин наложниц, "образец прелести" (ранг основной 2-й), 282
вэй 衛 - императорская гвардия, 358
вэй 尉 - (уездный) пристав (ранги могут быть: основной 9-й низший, сопровождающий 9-й низший, или может не иметь рангов основного штата), 346, 426, 465, 466, 473
вэйвэй 威衛 - Величаво-грозные гвардии,364, 380
вэйвэйсы 衞尉寺 - Охранный приказ,309, 351, 366, 384
вэйгуань 衛官 - гвардейские должности,69
вэйши 衛土 - (рядовой) гвардеец, стражник,188, 332, 352
вэньлиньлан 文林郎 - "м
олодец из литераторов" (ранг сопровождающий 9-й высший),97
вэньсюэ 文學 - ученый литератор (ранги могли быть: основной 6-й низший, сопровождающий 6-й высший, основной 8-й низший, сопровождающий 8-й высший, сопровождающий 8-й низший),404, 420, 449, 452, 453, 454, 459
Г гаошэнь 告身 - удостоверение на должность - верительная бирка [из двух частей], 67, 153, 218
гогун 國公 - княжественный
гун (титул), 108, 109, 111, 121, 171, 336, 373
гои 果毅 - непреклонные смельчаки (другое название для
гои дувэй, офицерская должность), 357, 385, 389
гои дувэй 果毅都尉 - непреклонно-смелые общеначальствующие приставы (другое название для
гои, офицерская должность), 357, 358, 385, 389
госо 過所 - подорожная, 233, 323, 365, 421, 472
гоудуньшу 鉤盾署 - отдел отлова и заготовок, 325, 326
гоуфугуань 句覆官 - чиновник, проводящий повторные расследования, 396
гофужэнь 國关人 - княжественная госпожа (титул жены или матери лиц, имевших гражданские или военные должности 1-го ранга, а также княжественных
гунов), 113
гоцзи 國忌 - дни государственного траура, в том числе годовщины смерти императоров и императриц, 169, 181, 224
гоцзысюэ 國子學 - училище Княжественных сыновей, 336, 342
гоцзыцзянь 國子監 - управление Княжественных сыновей (в западной литературе цзянь переводят как "директорат"), 334
гуанвэньгуань 廣文館 - Институт Углубленного познания словесности, 336, 339
ганлу дафу 光祿夫 - великий муж блистательного преуспеяния (ранг сопровождающий 2-й), 93
гуанлусы 光祿寺 - Пиршественный приказ, 306
гуань 館 - институт, 143, 335
гуань 關 - застава, 84, 232, 472
гуань дан 官當 - лишение [всех или некоторых] должностей, 88
гуаньи сюньгуань 館驛巡官 - разъездной чиновник по делам почтовых станций, 436
гуаньиши 館驛使 - посланец, уполномоченный по почтовым станциям, 296, 436
гуаньху 官戶 - лично зависимые люди, использовавшиеся в сельском хозяйстве, 63, 231, 324
гуаньча чучжиши 觀察處置使 - посланец, уполномоченный надзирать, разбираться и улаживать, 441
гуаньчаши 觀察使 - посланец, уполномоченный надзирать и разбираться, 437, 439, 441, 442 гуйдэ да цзянцзюнь 歸德大將軍 - "Главнокомандующий, который обратился к добродетели" (военная почетная должность, ранг сопровождающий 3-й высший), 98 гуйдэ ланцзян 歸德郎廊 - "Молодец-командующий, который обратился к добродетели" (военная почетная должность, ранг сопровождающий 5-й низший), 99 гуйдэ сыгэ 歸德司戈 - "Ведающий клевцами, который обратился к добродетели" (военная почетная должность, ранг сопровождающий 8-й низший), 101
гуйдэ сыцзе 歸德司階 - "Ведающий лесницей, который обратился к добродетели" (военная почетная должность, сопровождающий 6-й низший), 100
гуйдэ цзянцзюнь 歸德蔣軍 - "Командующий, который обратился к добродетели" (военная почетная должность, ранг сопровождающий 3-й низший"), 99
гуйдэ чжицзи чаншан 歸德執戟長上 - "Тот, кто бессменно держит алебарду и обратился к добродетели" (военная почетная должность, ранг сопровождающий 9-й низший), 102
гуйдэ чжунланцзян 歸德中郎將 - "Срединный м
олодец-командующий, который обратился к добродетели" (военная почетная должность, ранг сопровождающий 4-й низший"), 99
гуйдэ чжунхоу 歸德中候 - "Срединный караульный, который обратился к добродетели" (военная почетная должность, ранг сопровождающий 7-й низший), 100
гуйфэй 貴妃 - драгоценная почтенная подруга (должность наложницы, ранг основной 1-й), 281
гуйшиюань 匭使院 - канцелярия уполномоченных по урнам, 252
гун 公 - один из титулов знатности, 41, 108
гунбу 工部 - Работная часть, подразделение Правительствующего надзора-
шэн, в ведении которой находились "горы и озера", т.е. природные ресурсы и их использование, земледельческие поселения (
тунь 屯), лично свободные простолюдины, призванные на общественные работы и др., 215, 233, 234, 329
гунвэйцзюй 宮闈局 - служба дворцовых врат, 277, 278
гунгуань 宮官 - дворцовые чиновники, 247, 279, 283
гунжэнь 宮人 - дворцовые люди, дворцовые дамы, 184, 222, 277, 279, 288, 290
гунмэньлан 宮門郎 - м
олодец при дворцовых вратах (ранг сопровождающий 6-й низший), 406
гунмэньцзюй 宜門局 - служба дворцовых врат, 402, 406
гуннюй 宮女 - дворцовые женщины, дворцовые девы, 222, 279
гунсе 公廨 - общественное здание, 365
гунсетянь 公廨田 - поля при общественных зданиях (земельные площади, принладежавшие учреждениям), земли при различных казенных постройках, 83, 237
гунсеху 公廨戶 - лично зависимые люди, приписанные к учреждению для обработки его земель, т.е. "семьи (дворы, семейные хозяйства) при общественных зданиях, 84
гунфэнчжан 供奉仗 - обслуживающий почетный караул (второй из пяти по близости к императору), 244, 369, 370
гунцао 功曹 - отдел заслуг, 420
гунцао цаньцзюньши 功曹參軍事 - соучастник по делам отдела заслуг (ранги могли быть: основной 7-й высший или низший, сопровождающий 7-й высший или низший), 421, 446, 451, 452, 453, 455, 456
гунцзиньби 供進筆 - подноситель кистей, 249
гунцзюй 貢舉 - одна из ученых степеней, 115
гунцзяо боши 宮教博士 - знаток, обучащий в дворцовых покоях (ранг сопровождающий 9-й низший), 278
гунчжу 公主 - всеобщая повелительница (титул дочерей императора, частый перевод - принцесса), 112, 167, 344, 366, 427
гунчжэн 宮正 - дворцовый исправник (ранг основной 5-й), 288
гуншань 供膳 - подаватель кушаний, 307, 409
гунъюаньцзянь 宮苑監 - управление дворцовых парков, 325
гучуйшу 鼓吹署 - отдел ударных и духовых инструментов, 298, 300
Д да дуду 大都督 - великие общие предводители - управители подвластных империи некитайских народностей, 445
да дудуфу 大都督府 - великий дудуфат, 451
да духу 大都護 - великие общие покровители - управители подвластных империи некитайских народностей (ранг сопровождающий 2-й), 445, 455
да цзедуши 大節度使 - великий
цзедуши, т.е. назначенный на должность
цзедуши ("посланца, уполномоченного приводить верность в надлежащую меру", или "посланца, уполномоченного обуздывать и приводить в порядок", в западной литературе "военный комисар", "военный уполномоченный")
ван крови, 434
да цзянцзюнь 大將軍 - главнокомандующий (ранги могли быть: основной 2-й, основной 3-й), 362, 371, 375, 378, 380, 381, 383, 386, 388, 391, 393, 394, 395
да чжангунчжу 大長公主 - великие старшие всеобщие повелительницы (титул теток - сестер отца - по мужской линии царствующего императора), 111, 427
далисы 大理寺 - Приказ Великой справедливости, 230, 241, 292, 294, 319,410
данун 大農 - великий земледелец (ранг сопровождающий 8-й низший) (должность в штате
циньванго, т.е. удельного княжества
вана крови), 426
даогуаньшу 蕖官署 - отдел сортировки зерна, 325, 326
динсинцзя 定省假 - отпуск для проявления сыновней почтительности (т.е. для заботы о родителях), 177
динъюань цзянцзюнь 定遠將軍 - "Командующий, утвердивший дали" (военная почетная должность, ранг основной 5-й высший), 99
дувэй 都尉 - общеначальствующий пристав, 429
дугоу паньгуань 都句判官 - чиновник, принимающий решения по текущим делам общих расследований, 396
дугуань 都官 - надзорный отдел, 230
дуду 都督 (
духу 都護) - общий предводитель (губернатор, наместник, в западной литературе "генерал-губернатор" или "главнокомандующий", ранги могли быть: сопровождающий 2-й, основной 3-й, сопровождающий 3-й), военное наместничество, провинциальная администрация (в западной литературе называется протекторатом), 69, 84, 158, 210, 226, 335, 346, 433, 444, 450, 451, 452, 453
дудуфу 都督府 - административная единица, то же, что и
духуфу - подвластная империи некитайская область, 445
дуй 隊 - взвод (50 человек), 357, 372, 390
дуйфу 隊副 - товарищи взводных исправников, 391, 424
дуйчжэн 隊正 - взводный исправник во взводе-
дуй (ранги могли быть: основной 7-й высший, сопровождающий 8-й высший или низший, основной 9-й низший), 357, 371, 377, 390, 393, 415, 424
дунгуань 冬官 - зимнее ведомство (одно из пяти сезонных подразделений Террасы Ведающих небом
сытяньтай: весеннего, летнего, осеннего, зимнего и срединного, или ведомства середины года), 262
дунгун цзю муцзянь 東宮九牧監 - управления 9 пастбищ наследника престола, 316, 319
дунгунгуань 東宮官 - чиновники Восточного дворца, т.е. административный аппарат наследника престола и учреждения, обслуживавшие его персону, 170, 396
дунтай цзо сян 東臺左福 - левый сподвижник с Восточной террасы, 195
дутан 都堂 - зал Всеобщего управления, 199
дутун 都統 - общий единитель (в западной литературе "генерал-аншеф", "командующий кампанией"), 428
духу 都護 (
дуду 都督) - общий покровитель (губернаторская должность, наместник, в западной литературе "генерал-губернатор" или "главнокомандующий", ранг основной 3-й), провинциальная администрация (в западной литературе называется протекторатом), 69, 84, 158, 444, 454, 455
духуфу 都護府 - духуфат, административная единица, то же, что и
духуфу - подвластная империи некитайская область, 445, 454
дучжи 度支 - расчетный отдел, 220, 221
души 都事 - столоначальник (ранг сопровождающий 7-й высший), 214
душуйцзянь 都水監 - водоустроительное управление, 352
душэн 都省 - "общее управление
шэна", т.е. его центральный аппарат, 97, 200, 209
дэи 德儀 - образец добродетели (один из шести чинов наложниц основного 2-го ранга), 282
дэншилан 登仕郎 - М
олодец, вступивший в службу (гражданская почетная должность, ранг основной 9-й низший), 97
дянь 典 - хранитель (ранг мог быть основной 7-й), 252, 257, 285
дяньгу 其鼓 - блюстители барабанов, которые подавали сигналы точного времени, 264
дяньи 典儀 - блюститель этикета (ранг сопровождающий 9-й низший), 245
дянькэшу 典客署 - отдел гостей, 323
дяньмушу 典牧署 - отдел пасбищ, 316, 317
дяньфучжан 典府長 - начальствующий над хранителями и кладовщиками (ранг основной 9-й низший), 427
дяньцан 典倉 - отдел зернохранилищ, 408
дяньцаншу 典倉署 - отдел зернохранилищ, 409
дяньцзи 典記 - хранящий материалы делопроизводства (ранг основной 7-й), 285
дяньцзюнь 典軍 - блюститель армии (ранг основной 5-й высший), 424, 425
дяньцзюшу 典廄署 - отдел конюшен, 316, 317
дяньцянь 典籤 - блюститель официальной документации (ранг сопровождающий 8-й низший), 422
дяньчжи 典直 - блюститель правильности, 281
дяньчжун 典鐘 - блюстители колоколов, которые подавали сигналы точного времени, 264
дяньчжун шиюйши 殿中侍御史 - внутридворцовый державный наблюдатель-служитель (ранг сопровождающий 7-й низший), 295
дяньчжунцзянь 殿中監 - управитель
шэна Дворцового обеспечения, 270
дяньчжуншэн 廠中省 - Надзор-
шэн Дворцового обеспечения, 84, 209, 264, 269
дяньчжэн 典正 -блюдущий правильность (ранг основной 7-й), 288
дяньчэн 典乘 - блюстители запряжек (ранг сопровождающий 9-й низший), отвечавшие за обучение лошадей для колесниц наследника, 411
дяньшаньлан 典膳郎 - м
олодец при кушаньях (ранг сопровождающий 6-й низший), 404
дяньшаньцзюй 典膳局 - служба кушаний, 402, 404
дяньши 典食 - работники нижнего уровня службы кушаний, возможно, они хранили пищевые запасы, 404
дяньшу 典書 - хранитель книг, 249
дяньшуфан 典書坊 - двор Документов наследника (название правого Весеннего двора
ю чуньфан в период с начала династии и до 2-го года под девизом правления Лун-шо, т.е. в 661 - 663 гг.), 406
дяньшэцзюй 典設局 - служба устроения (в ее ведении находились баня, горячее купание наследника, ночное освещение, влажные уборки, обстановка в помещениях), 402, 405
дяньюань 殿院 - дворцовое отделение, отвечавшее за соблюдение этикета при обслуживании дворцовых мероприятий и т.п., 294, 295
Ж жу 孺 - нежные подружки (один из рангов наложниц
ванов крови, приравнивался к основному 5-му), 114, 218
жулиньлан 儒林郎 - М
олодец из ученых (гражданская почетная должность, ранг основной 9-й высший), 97
жэньюн сяовэй 仁勇校尉 - Начальствующий пристав, человечный и отважный (военная почетная должность, ранг основной 9-й высший), 101
жэньюн фу вэй 仁勇副尉 - Товарищ начальствующего привтава, человечного и отважного (военная почетная должность, ранг основной 9-й низший), 101
И и 儀 - "образец" (чин наложниц императора основного 2-го ранга), 282
и боши 醫博士 - знаток врачевания (ранг основной 8-й высший), 301
и и фу 翊一府 - оберегающая первая дружина, 369
и чжунланцзян фу 翊中郎將府 - оберегающие дружины срединных м
олодцев-командующих, 376, 379, 381,382, 385, 387, 389
и эр фу 翊二府 - оберегающая вторая дружина, 369
ивэй 翊衛 - оберегающие стражи, 371, 375, 414
ивэй чжи фу 翊衛之府 - дружины оберегающих стражей, 369, 393
ин 媵 - сопровождающие прислужницы, прислуживающая спутница (ранг наложниц сановников 2-го ранга и ниже), 114, 218
инмуфу 營墓夫 - могильные строители, 189
интянь фу ши 營田副使 - товарищ посланца, уполномоченного надзирать за возделыванием полей, 439, 463
интяньши 營田使 - посланец, уполномоченный наздирать за возделыванием полей, 438
инь 尹 - местоначальник, 445, 446, 459
инь 蔭 - "тень" ("сень, тень от дерева") - особый механизм передачи правовых состояний и преимуществ, например, "император распространял свою "тень" на всех родственников до последних пределов родства, вплоть до близости
таньвэнь, императрица - уже только до родственников близости
сяогун" (с. 129) и т.д., 66, 115, 127, 343
иньтянь 蔭田 - поля, передаваемые по "тени", 448
иньцин гуанлу дафу 銀青光祿大夫 - Великий муж блистательного преуспеяния с серебряной печатью и синим шнуром (гражданская почетная должность, ранг сопровождающий 3-й), 94
иньшэн боши 音聲博士 - знаток музыки, 300
исюэ боши
醫學博士 - ученый знаток врачевания (ранги могли быть: сопровождающий 8-й высший, основной 9-й высший, сопровождающий 9-й высший или низший), 450, 452, 453, 454, 459, 461, 462
итинцзюй 掖庭局 - служба боковых покоев, 277, 325
ифу 翊府 - оберегающие дружины, 375, 414
ихуй сяовэй 翊麾校尉 - Начальствующий пристав, оберегающий под знаменем (военная почетная должность, ранг сопровождающий 7-й высший), 100
ихуй фу вэй 翊麾副尉 - Товарищ начальствующего пристава, оберегающего под знаменем (военная почетная должность, ранг сопровождающий 7-й низший), 100
ицан 義倉 - зернохранилища справедливости, или хранилища бесплатного зерна, 222
ицзо 醫佐 - подсобный лекарь (ранг основной 9-й низший),
269, 270
ицзянь 醫監 - управляющий врачеванием (ранг сопровождающий 8-й низший), 301
ичжан 翊仗 - оберегающий почетный караул (формировался из заслуженных стражей), 369, 370
ичжэн 醫正 - врачебный исправник (ранг сопровождающий 9-й низший), 301
иши 醫師 - умелец врачевания (входили во вспомогательный штат и не имели полноценных чиновничьих рангов), 301
К кайго 開國 - "основатель уезда" (часть наименования титулов знатности), 108
кайго сяньхоу 開國縣候 - уездный
хоу, [содействовавший] основанию государства (титул знатности), 109
кайфу итун сань сы 開府儀同三司 - "тот, кто может создать свою личную администрацию таким же порядком, что и три
гуна, наравне с так называемыми тремя
гунами (
сань гун 三公)" (название высшей гражданской почетной должности), 92, 423
кайшу 楷書 - каллиграф-переписчик, 249
као 考 - (должностная) аттестация, 154, 365
каогун
考功 - оценка заслуг, проверка заслуг (процедура должностных переаттестаций), а также отдел проверки заслуг, 105, 116, 154, 217, 219,
коци 彍騎 - система "всадников с туго натянутыми луками" (одна из трех, сменявших друг друга систем вооруженных сил эпохи Тан), 355, 360 кубу 庫部 - арсенальный отдел, 226, 229 кунмугуань 孔目官 - "чиновник по изъянам и учету", отвечавший за то, что есть и что отсутствует в том или ином книжном собрании, 256, 396
кэнюй 客女 - частные (т.е. не казенные) лично зависимые женщины, которые считались как бы самыми младшими членами семей, которым они принадлежали, и по отдельным правовым параметрам не отличавшиеся от лично свободных, 63
Л ланцзян 郎蔣 - м
олодец-командующий (ранги могли быть: основной 5-й высший или низший), 370, 377, 393, 414
ланчжун 郎中 - срединный м
олодец, или м
олодец при середине (в западной литературе "сраший секретарь", "внутренний джентельмен"; ранги могли быть: основной или сопровождающий 5-й высший), 211, 212, 217, 221, 222, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 235, 237, 238
либу 禮部 - Церемониальная часть - подразделение Правительствующего надзора-
шэна, а также ее подразделение - церемониальный отдел, 215, 223, 268, 313, 323
либу 吏部 - Чиновная часть - подразделение Правительствующего надзора-
шэна, а также ее подразделение - отдел чинов, 86, 97, 151, 215, 216, 217, 313
либу шаншу 吏部尙書 - глава учреждения, занимавшегося чиновными кадрами, 200
лигуйши 理匭使 - уполномоченный вести дела, связанные с урнами (в танское время была предпринята попытка наладить обратные связи между высшей властью и поддаными посредством установки в столице четырех соответствующих четырем сторонам света урн для приема обращений и жалоб), 244
лин 令 - начальник, или начальник над высшими в делах (
шаншулин 尙書令) (ранг основной 2-й), начальник (ранги могли быть: сопровождающий 4-й высший, основной 5-й высший, сопровождающий 5-й высший или низший, сопровождающий 6-й высший или низший, основной 7-й низший, сопровождающий 7-й высший или низший, основной или сопровождающий 8-й высший, основной или сопровождащий 8-й низший, основной 9-й высший или низший), начальник заставы (ранги могли быть: сопровождающий 8-й низший, основной или сопровождащий 9-й низший), 210, 260, 278, 279, 300, 301, 302, 303, 304, 309, 310, 311, 313, 314, 317, 318, 323, 324, 325, 333, 334, 344, 345, 346, 350, 351, 352, 353, 354, 409, 427, 465, 466, 472, 473
линтайлан 靈臺郎, 262
линху 陵戶 - служители при усыпальнице, 184, 313
линцзюньвэй 領軍衛 - Водительствующие армиями гвардии, 364, 381
линши 令史 - старшие писцы, 214, 242, 249, 251
линьсишу 廩犧署 - отдел жертвенного зерна и жертвенных животных, 298, 303
лифэй 麗妃 - прекрасная почтенная подруга (титул наложницы основного 1-го ранга), 281
лишэн 曆生 - учащиеся расчетчики календаря, 264
лоукэ боши 漏刻博士 - знаток по водяным часам (ранг сопровождающий 9-й низший), 264, 411
лоукэшэн 漏刻生 - учащиеся наблюдатели за водяными часами, 264
лоутун 漏童 - дежурные при водяных часах, 411
лубу 鹵簿 - почетный эскорт, 171, 397, 414
лунъуцзюнь 龍武軍 - армии, Воинственные, как драконы, 393
луши 錄事 - секретарь (ранги могли быть: сопровождающий 7-й высший, сопровождающий 8-й низший, основной 9-й низший, сопровождающий 9-й высший или низший), 242, 295, 298, 307, 310, 312, 314, 316, 319, 321, 322, 325, 330, 331, 335, 343, 348, 351, 400, 402, 407, 421, 427, 446, 451, 452, 453, 455, 459, 460, 461, 465
луши цаньцзюньши 錄事參軍事 - соучаствующие в делах секретари (ранги могли быть: основной или сопровождающий 8-й высший, основной 7-й высший или низший, сопровождащий 7-й высший, сопровождающий 6-й высший), 361, 365, 375, 379, 380, 381, 384, 387, 388, 392, 394, 395, 413, 415, 417, 418, 421, 447, 451, 452, 453, 455, 456, 459, 460, 461
лювай 流外 - вспомогательный штат, должности вспомогательного штата, служащие вспомогательного штата, 66, 115, 158
люйбэнь 旅賁 - отряд стремительных, те, кто устремляются едиными рядами, 415
люйгэнсы 率更寺 - Приказ Правильности страж (при наследнике престола), 409
люйсюэ 律學 - Правовое училище, 336, 340
люйшуай 旅帥 - предводители рот (ранги могли быть: сопровождающий 8-й высший, основной или сопровождающий 7-й низший, сопровождающий 6-й высший), 370, 371, 377, 390, 393, 415, 424
люнэй 流內 - должности основного штата, 66, 115
люшоу 留守 - местоблюстители, 445
лян цзин укушу 兩景武庫署 - отделы военных складов двух столиц (имеются в виду Чанъань и Лоян), 310
лян цзин чжу шишу 兩京諸市署 - отделы рынков обеих столиц (имеются в виду Чанъань и Лоян), 332
лян цзинцзяо шэшу 兩京郊社署 - отдел жертвоприношений в предместьях двух столиц (имеются в виду Чанъань и Лоян), 298, 299
лянди 良娣 - добрые сестренки (ранг наложниц наследника престола, имелось в виду, что они как бы младшие сестренки супруги наследника престола, ранг основной 3-й), 112, 289
лянжэнь 良人 - добрый люд, т.е. лично свободные люди (в противоположность "подлому люду"
цзяньжэнь), 63, 231
лянъюань 良媛 - добрые красотки (ранг наложниц наследника престола, основной 4-й), 112, 289
лянъюньшу 良醞署 - отдел добрых вин, 307, 308
М минвэй цзянцзюнь 明威蔣軍 - Командующий, выказывающий грозность (военная почетная должность, ранг сопровождающий 4-й низший), 99
минсуань 明算 - Постигший счет (ученая степень), 143
минфа 明法 - Постигший законы (ученая степень, мог иметь ранг допуска сопровождающий 9-й высший или низший, но если имел "тень", дающую право на более высокий ранг, то ранг высчитывался по определенным правилам (см. с. 149)), 119, 143, 146, 148
минфу 命婦 - именитые дамы (общее наименование женщин, имевших женский титул знатности), 111, 276, 344
минцзин 明經 - Постигший каноны (ученая степень, ранг допуска мог быть от сопровождающиего 8-го низшего до сопровождающиего 9-го высшего, о влиянии "тени" см. выше термин "минфа"), 115, 119, 143, 145, 148
минцзы 明字 - Постигший письменность (ученая степень), 143
мишулан 秘書郎 - м
олодец при потаенных документах (ранг сопровождающий 6-й высший), 258
мишуцзянь 秘書監 - руководитель дворцовой библиотеки, 200
мишушэн 秘書省 - Надзор-
шэн Потаенных документов, или императорская библиотека, 209, 257
му 牧 - глава (пастырь) столичного округа (ранг сопровождающий 2-й), 444, 445, 446, 459
мувэй 牧尉 - пристав выпаса (не имел рангов основного штата), 318
муцзянь 牧監 - управления пастбищ, ведали всеми государственными пастбищами империи и делились на три уровня в зависимости от поголовья лошадей), 318, 346
мучжан 牧長 - начальник выпаса (не имел рангао основного штата), 318
муши 幕士 - драпировщики (часть вспомогательного штата Высшей службы покоев), 271
мэйжэнь 美人 - красавицы (ранг наложниц, основной 3-й), 282
мэньпу 門僕 - привратник, 210, 246, 406
мэнься шилан 門下侍郎 - привратный молодец-служитель (ранг основной 3-й или основной 4-й высший), 240
мэньсяфан 門下坊 - Привратный двор (название для левого Весеннего двора в 661-663 гг.), 400
мэньсяшэн 两下普 - Привратный надзор-
шэн, 84, 153, 195, 199, 207, 239, 248, 286, 319, 348, 353
Н нань 男 - (низший мужской титул знатности), 108
нань цао 南曹 - южный отдел, 217
нанья 南衙 - войска Южного гарнизона, 361
наянь 納言 - "высказыватель" (один из вариантов названия должности, учрежденной в эпоху Суй) - название должности начальника Императорской канцелярии, 195
нинъюань цзянцзюнь 寧遠將軍 - Командующий, успокоивший дали ( военная почетная должность, ранг основной 5-й низший), 99
ну би 奴卑 - рабы и рабыни, 63, 231, 324
нуфаншу 弩坊署 - самострельный двор, 351
нэйгуань 內官 - внутренние чиновники - собирательное название для наложниц императора, 112, 279, 281
нэйечжэ 內謁者 - внтуренние принимающие (ранг сопровождающий 8-й низший), ведали приемом и размещением прибывших на аудиенции к императрице именитых дам (
минфу), 277
нэйечжэцзянь 內謁者監 - управители внтуренних визитов (ранг основной 6-й низший), 276
нэйжэнь 內人 - дворцовые женщины, 426
нэйпуцзюй 內僕局 - служба внутренних экипажей, отвечала за выезд императрицы, 277, 279
нэйсыбо 內寺伯 - дядьки из внутренних покоев (ранг основной 7-й низший), следили за порядком во внутренних дворцах, 277
нэйфанцзюй 内坊局 - служба обеспечения Внутреннего двора наследника престола, 277, 280
нэйфуцзюй 内府局 - служба внутренних припасов, 277, 280
нэйхуньли 内閽吏 - внутренние привратники, 278
нэйцзиши 內給事- внутренние податели дел (ранг сопровождающий 5-й низший), 276
нэйцзяо 內教, или
нэйцзяофан 內教坊 - двор Внутреннего обучения - музыкальная укола при дворце, где подготавливали музыкантов для императорских увеселений, 185
, 300
нэйчанши 內常侍 - внутренний непременный служитель (ранг основной 5-й низший), 276 нэйчжаншань 内堂扇 - внутренний занимающийся веерами, 278нэйчжицзюй 内直局 - служба внутренней правильности, ведали верительными бирками и печатями, одеждой, зонтами и веерами, столами, кистями и тушечницами, стенами и оградами, 402, 405
нэйши 內侍 - внутренний служитель (ранг сопровождающий 4-й высший), 275, 276
нэйшишэн 內侍省 - Надзор-
шэн Внутреннего служения, в нем была сосредоточена собственная обслуга императорской семьи, укомплектованная дворцовыми евнухами и дворцовыми женщинами, 185, 209, 273, 325
нэйшуайфу 内率府 - Внутренние воеводовые дружины наследника престола, 418 нэншу 能書 - каллиграф (входили во вспомогательный штат), 242, 251
нюйгуань 女官 - девы-чиновники; придворные дама, имеющие чиновничьи ранги, 279, 282, 284
нюйгун 女工 - работница, 277
нюйши 女史 - "девы-писцы", 283
П паньгуань 判官 - чиновник, принимающий решения по текущим делам, 252, 384, 396, 430, 434, 437, 438, 439, 440
пинчжанши 平章事, сокр. вар. от
тун чжуншу мэнься пинчжанши - тот, кто упорядочивает дела и приводит их в надлежащее состояние, 201
пинши 平事 - беспристрастный в расследовании дел (ранг сопровождающий 8-й низший), 321
пу 僕 - конюший (ранг сопровождающий 4-й высший), 411
пуе 僕射 - главы (левый и правый) Правительствующего надзора-
шэна ("пособники попаданию в цель", "пособники достижения" (с. 211)), в обязанности входило общее управление всеми чиновниками шести частей (
бу 部) Правительствующего надзора, 153, 200, 210, 218
пусы 僕寺 - Конюшенный приказ, 411
пэйжун сяовэй 陪戎校尉 - Начальствующий пристав, заботливый к воинам (военная почетная должность, ранг сопровождающий 9-й высший), 101
пэйжун фу вэй 陪戎副斂 - Товарищ начальствующего пристава, заботливого к воинам (ранг сопровождающий 9-й низший), 102
пяоци да цзянцзюнь 驃騎大將軍 - Главнокомандующий стремительной конницы (высшая военная почетная должность, ранг сопровождающий 1-й), 98
С сань вэй 三衝 - три разновидности стражи, 362, 369, 374, 412
сань гун 三公 - Три верховника (Великий защитник
тайвэй, Ведающий нравами
сыту и Ведающий работами
сыкун), или Три
гуна (ранг основной 1-й, выше этого ранга не было; в западной литературе переводят как "три герцога"), 92, 93, 198, 202, 398, 423
сань фу 三府 - Три дружины (элитные бойцы для военизированных частей при наследнике престола), 412, 414
сань хуан у ди ицянь диван сань хуан у ди чжоу вэньван чжоу уван хань гаоцзу лян цзин учэнван мяо 三皇五帝以前帝王三皇五帝周文王周武王漢高祖两京武成王廟 - отдел именных храмов (храмы властительных правителей
диван 帝王, храмы предшествовавшим Трем озаряющим владыкам
сань хуан 三皇, храмы Пяти божественных властителей
у ди 五帝, а также чжоуского Вэнь-вана, чжоуского У-вана, ханьского Гао-цзу и храмов предков У-Чэн-вана в обеих столицах), 298, 304
сань шао 三少 - Три младших наставника, 170
саньши 三師 - Три наставника (Великий наставник
тайши, Великий воспитатель
тайфу, Великий опекун
тайбао, ранг основной 1-й), 169, 198, 202, 398,423
саньвэй 散位 - почетные звания, 88
саньгуань 散官 - наградные (почетные) должности, 65, 79, 84, 85, 113, 133, 162, 166, 183, 352
саньци чанши 散騎常侍 - левый (правый) непременный служитель, или едущий слева (справа) постоянно прислуживающий не обремененный конкретными обязанностями всадник (ранг основной 3-й), 243, 253, 255
саньчаншан 散長上 - "необремененный бессменный" (ранг сопровождающий 9-й низший), 413
саньшоучжан 散手仗 - свободнорукий почетный караул (один из пяти караулов), 369, 370
селюйлан 協律郞 - м
олодец для гармонизации созвучий (ранг основной 8-й высший), 298
сигуаньцзюй 奚官局 - служба дворцовой обслуги, 277, 278
син 行 - исполнители, 68, 90
син цаньцзюньши 行參軍事 - разъездной соучастник в делах (ранг сопровождающий 8-й высший), 422
синбу 刑部 - Судебная часть, 215, 229, 230, 292, 319
синбу шаншу 刑部尙書 - высший в делах Судебной части, 294
синде 行牒 - выездное свидетельство, 233
синцзюнь 行軍 - походная (полевая, экспедиционная) армия, 428
синцзюнь сыма 行軍司馬 - ведающий важными делами экспедиционной армии, 430, 434
синцзюнь цаньмоу 行軍參謀 - соучастник по планированию экспедиционной армии, 431
синцзюнь цзо сыма 行軍左司馬 - левый ведающий важными делами экспедиционной армии, 430
синцзюнь чжанши 行軍長使 - главный администратор экспедиционной армии, 430
синцзюнь ю сыма 行軍右司馬 - правый ведающий важными делами экспедиционной армии, 430
сиюй 習馭 - объездчик, 272
суаньсюэ 算學 - Счетное училище, 336, 341
сувэй 宿衛 - гвардейская стража, 166, 362, 365, 390
суйцзюнь 隨軍 - порученец по армейским делам, 436, 439
сы 寺 - Приказ (название подразделения учреждения), 12, 297
сы 司 - Отдел (часто родовое название для вспомогательных отделов, подразделений), 216, 285, 447
сыбао 司寶 - отдел печатей, где содержались также и верительные бирки, 286
сыбин цаньцзюньши 司兵參軍事 - соучастник, ведающий делами личного состава (ранги могли быть: сопровождающий 7-й низший, основной 8-й низший), 459, 460
сыбинь 司賓 - гостевой отдел, 286
сыбу 司簿 - отдел учета, 285
сыван 嗣王 - наследный
ван (мужской титул знатности, которым титуловался сын
циньвана, назначенный главным, т.к. кому предстояло унаследовать удел), 108, 109, 117, 121, 423
сывэй 有闈 - отдел внутренних врат, 285
сыгуй 司閨 - ведающий женской половиной (ранг сопровождающий 6-й), 289
сыгун цаньцзюньши 司功參軍事, 459, 460
сыгэ 司戈 - ведающий клевцом (ранги могли быть: основной 8-й высший или низший, сопровождающий 8-й высший), 367, 371, 376, 379, 381, 382, 384, 392, 394, 395, 413, 416, 417
сыдэн 司燈 - отдел освещения (при Высшей службе внутренних покоев), 287
сые 司業 - ведающий занятиями (ранг сопровождающий 4-й низший), 335
сыжэнь 寺人 - сопутствующий (ранг сопровождающий 7-й низший) (вменялось в обязанность с ритуальным оружием сопровождать императрицу, когда она "выходила и входила" (
чужу 出入), таких было 6 человек), 277
сыи 司醫 - лекарь (ранг основной 8-й низший), 270
сыи 司衣 - отдел одеяний (при Высшей службе одеяний), 286
сыилан 司議郎 - м
олодец для увещеваний (ранг основной 6-й высший), 401
сыишу 司儀署 - отдел ритуалов (при Ритуальном Приказе), ведал подготовкой и проведением похоронных ритуалов государственного значения, 323, 324
сыку 司庫 - ведающий складами (ранг основной 9-й низший), 272
сыкун 司空 - Ведающийработами (один из Трех верховников
сань гун), 93, 202
сыли 司曆, 262
сылинь 司廩 - ведающий амбарами (ранг основной 7-й высший), 272
сылу цаньцзюньши 司錄參軍事 - соучастник в делах, ведающий записями и учетом (ранг основной 7-й высший), 446
сыма 司馬 - ведающий важными делами (ранги могли быть: сопровождающий 4-й низший, основной или сопровождающий 5-й низший, основной 6-й высший, основной или сопровождающий 6-й низший), 420, 434, 451, 452, 453, 455, 456, 459, 460, 461, 469
сымэнь 司門 - пропускной отдел (при Судебной части), 230, 232
сымэньгуань 四門館 - Институт Четырех врат, 336, 339
сымэньсюэ 四門學 - училище Четырех врат, 342
сынунсы 司農寺 - Земледельческий приказ, 84, 235, 303, 324
сысюнь 司勳 - отдел наградных должностей (при Чиновной части), 217, 219
сыту 司徒 - Ведающий нравами (один из Трех верховников
сань гун), 93, 131, 202
сытянь цаньцзюньши 司田參重事 - соучастник, ведающий делами земельных угодий (ранги могли быть: сопровождающий 7-й низший, основной или сопровождающий 8-й низший), 459, 460, 461
сытяньтай 司天臺 - Терраса Ведающих небом, Терраса небоведов, занималась наблюдением за "небесными письменами" (
тяньвэнь 天文), т.е. за планетами, звездами и небесными явлениями, а также исчислением времени и календарных времен года, 259, 260
сыфа цаньцзюньши 司法參軍事 - соучастник, ведающий судебными делами (ранги могли быть: сопровождающий 7-й низший, основной или сопровождающий 8-й низший), 459, 460, 462
сыфацзо 司法佐 - подсобник, ведающий судебными делами (не имел чиновных рангов), 466
сыфэн 司封 - отдел титулов знатности (при Чиновной части), 217, 218, 315
сыху цаньцзюньши 司戶參重重 - соучастник, ведающий подворными делами (ранги могут быть: сопровождающий 7-й низший, основной или сопровождающий 8-й низший), 459, 460, 461,
сыцай 司綵 - отдел шелков (при Высшей работной службе), 288
сыцан цаньцзюньши 司倉參重車 - соучастник, ведающий делами зернохранилищ (ранги могли быть: сопровождающий 7-й низший, основной или сопровождающий 8-й низший), 361, 459, 460, 461
сыцанцзо 司倉佐 - подсобник, ведающий зернохранилищами, 465
сыцзан 司藏, или сыцзаншу 司藏署- отдел кладовых (при Домоправительствующем приказе), 408, 409
сыцзань 司贊 - отдел церемониальных приемов (при Высшей службе благопристойности), 286
сыцзе 司階 - ведающий лестницами (ранг основной или сопровождающий 6-й высший), 367, 376, 379, 381, 384, 392, 394, 395, 413, 415, 417
сыцзи 司籍 - библиотечный отдел (при Высшей службе благопристойности), 286
сыцзи 司計 счетный отдел (при Высшей работной службе), 288
сыцзи 司記 - отдел делопроизводства (при Высшей дворцовой службе), 285
сыцзинцзюй 司經局 - библиотечная служба (наследника престола, при Левом Весеннем дворе), 402, 403
сыцзэ 司則 - отдел соблюдения правил (при наследнике престола), 289, 290
сычжан 司仗 - отдел церемониальных регалий (при Высшей службе одеяний), 286
сычжи 司直 - ведающий правдой (ранги могли быть: сопровождающий 6-й высший, основной 7-й высший), 321, 400
сычжи 司製 - отдел пошива одежды (при Высшей работной службе), 287
сычжуань 司饌 - отдел кушаний (при наследнике престола), 289, 290
сычжуцзянь 司竹監 - управления бамбука (при Земледельческом приказе), ведало посадками бамбука и тростника и снабжением правительственных учреждений всевозможными предметами, изготовленными из этих материалов, 325, 327
сычжэн 司正 - ведающий правильностью (ранг основной 6-й), 288
сычжэнь 司珍 - отдел ценностей (при Высшей работной службе), 288
сычи 司餌 - трапезный отдел (при Высшей службе кормления), 287
сычэнь 司辰, 262
сышань 司膳 - отдел кушаний (при Высшей службе кормлений), 287
сыши 司飾 - отдел украшений (при Высшей службе одеяний), 286
сыши цаньцзюньши 司士參軍事 - соучастник, ведающий делами общественных работ (ранги могли быть: сопровождающий 7-й низший, основной 8-й низший), 459, 461
сышэ 司設 - отдел обслуживания (при Высшей службе внутренних покоев), 287
сыюань 司苑 - садовый отдел (при Высшей службе внутренних покоев), 287
сыюй 司輿 - отдел экипажей (при Высшей службе внутренних покоев), 287
сыюй шуайфу 司禦率府 - воеводовы дружины Обороны наследника престола, 415
сыюнь 司醞 - отдел винных напитков (при Высшей службе кормления), 287
сыюэ 司樂 - музыкальный отдел (при Высшей службе благопристойности), 286
сыянь 司言 - отдел передачи распоряжений (при Высшей дворцовой службе), 285
сыяо 司藥 - отдел врачевания (при Высшей службе кормления), 287
сюань 選 - отборочные экзамены, 97, 116, 126, 140, 143, 147, 151,216, 226
сюаньвэй цзянцзюнь 宣威將軍 - Командующий, распространяющий грозность (военная почетная должность, ранг сопровождающий 4-й высший), 99
сюаньдэлан 宣德郎 - М
олодец, распространяющий добродетель (гражданская почетная должность, ранг основной 7-й низший), 96
сюаньилан 宣義郎 - М
олодец, распространяющий моральный долг (гражданская почетная должность, ранг сопровождающий 7-й низший), 96
сюаньцзе сяовэй 宣節校尉 - Начальствующий пристав, распространяющий верность (военная почетная должность, ранг основной 8-й высший), 100 сюаньцзе фу вэй 宣節副尉 - Товарищ начальствующего пристава, распространяющего верность (военная почетная должность, ранг основной 8-й низший), 101
сюбу чжичицзян 修補制敕匠 - указной реставратор, 252
сювэньгуань 修文館, 247
сюнцюй 熊渠 - вновь прибывшие бойцы из внешних дружин левой и правой Воинственных гвардий, заступающие на службу, 378 сюнь и фу 勳一府 - заслуженная первая дружина (одна из двух Дружин заслуженных стражей сюньвэй чжи фу), 368 сюнь эр фу 勳二府 - заслуженная вторая дружина (одна из двух Дружин заслуженных стражей сюньвэй чжи фу), 368 сюньвэй 勳衛 - заслуженные стражи (ранги могли быть: сопровождающий 7-й высший, основной 8-й высший), 371, 414 сюньвэй чжи фу 勳衛之府 - Дружины заслуженных стражей (было две), 368 сюньгуань 勳官 - наградная должность, 64, 65, 79, 103, 125, 219, 352 сюньгуань 巡官 - разъездной чиносник, или разъездной чиновник подворного отдела (хубу сюньгуань), 221, 435, 438, 439, 440 сюньфу 勳府 - заслуженная дружина, 414 сюньчаши 巡察使 - посланец, уполномоченный объезжать и разбираться (в случае наводнений и засух совершал инспекционные объезды округов), 440
сюньчжан 勳仗 - заслуженный почетный караул, 369, 370
сюцай 秀才 - Выдающийся талант (общегуманитарная ученая степень), 115, 119, 143, 145, 147
сючжуань 修撰 - редакторы-составители, 257
сючжуаньгуань 修撰官 - редакторы-составители, 255
сюэ 學 - (центральное) училище (было шесть, являлись подразделениями управления Княжественных сыновей), 143, 335
сюэгуаньчжан 學官長 - начальствующий над обучением (ранг основной 9-й низший), 426
сюэши 學士 - ученые (о рангах ничего не сказано), 248, 255, 403
сюэши чжиюаньши 學士知院事 - ученый, ведающий делами Академии, 255
сюэшэн 學生 - ученик, 247, 316, 342, 403
сююйдегуань 修玉牒官 - чиновник, составляющий яшмовый список, т.е. ведущий генеалогию императора, 312
ся фу 下府 - низшая дружина (один из трех уровней дружин, два другие: высший и средний), 356
сягуань 夏官 - летнее ведомство, 262
сянцзюнь 鄕君 - волостные матушки (титул матерей и жен лиц, получивший наградные должности 4-го ранга и притом имевшие пожалования), 114
сянь 縣 - уезд (подразделялись на несколько категорий, или иерархических уровней: столичные, расположенные в столичных округах, уезды столичной зоны, граничившие или соседствовавшие со столичными округами, а также на обычные, в зависимости от численности проживающего в них населения, высшие, средние, средне-низшие и низшие уезды), 446, 457, 464
сяньбо 縣伯 - уездный
бо (ранг основной 4-й высший, удел в кормление - 700 дворов, поля вечного пользования 11
цинов;
мог быть на должности основного 7-го низшего ранга), 108, 109, 111, 122
сяньгун 縣公 - уездный
гун (ранг сопровождающий 2-й, удел в кормление - 1500 дворов, поля вечного пользования 25
цинов; мог быть на должности сопровождающего 6-го высшего ранга), 108, 109, 111, 122, 336, 338
сяньи 賢儀 - образец достоинства (один из чинов наложниц основного 2-го ранга), 282
сяньлин 縣令 - глава уезда, начальник уезда, уездный начальник, 458
сяньма 洗馬 - пролагатели путей (
букв. "мойщики лошадей", иероглиф
сянь 洗 первоначально писался 先, но потом был заменен, как полагает Ч. Хакер (Hucker), приблизительно в ханьское время в связи с какими-то табу) - чиновники, возглавлявшие библиотечную службу (
сыцзинцзюй) наследника престола (рангсопровождающий 5-й низший), 403, 404
сяньнань 縣勇 - уездный
нань (тутил знатности, ранг сопровождающий 5-й высший, удел в кормление - 300 дворов, поля вечного пользования - 5
цинов; мог быть на должности ранга сопровождающего 7-го низшего), 108, 110, 111, 122, 373
сяньхоу 縣候 - уездный
хоу (титул знатности, рангсопровождающий 2-й, удел в кормление - 1000 дворов, поля вечного пользования - 14
цинов; мог быть на должности ранга основного 7-го высшего), 108, 109, 111, 122
сяньцзы 縣子 - уездный
цзы (титул знатности, ранг основной 5-й высший, удел в кормление - 500 дворов, поля вечного пользования - 8
цинов; мог быть на должности ранга сопровождающего 7-го высшего), 108, 109, 111, 122
сяньцзюнь 縣君 - уездные матушки (титул матерей и жен лиц 5-го ранга, равно как лиц, получивших наградные должности 3-го ранга и притом имевших пожалования), 113
сяньцзюши 閑廄使 - уполномоченный по императорским конюшням, 265
сяньчжу 縣主 - уездные повелительницы (титул дочерей
ванов крови, их титулы соответствовали сопровождающему 2-му рангу), 112, 131
сяовэй 校尉 - начальствующий пристав (ранги могли быть: основной или сопровождающий 6-й высший, сопровождающий 7-й низший), 357, 370, 371, 377, 390, 393, 415, 424, 426, 429
сяовэй 驍衛 - (левая и правая) Доблестные гвардии, 364, 374
сяоцзиши сюэшэн 小給使學生 - молодой ученик-прислужник, 278
сяоци 驍騎 - доблестные всадники, 363, 375
сяоцивэй 驍騎尉 - Пристав доблестной конницы (наградная должность, приравнивается к основному 6-му рангу, дается за 4 подвижки-
чжуань), 104, 107, 126
Т тай хуантайхоу 太皇太后 - престарелая вдовствующая императрица (бабка императора по мужской линии), 124, 286
тай чжундафу 太中大夫 - Почтенный великий муж посредине (гражданская почетная должность, ранг сопровождающий 4-й высший), 94
тайбао 太保 - Великий опекун (один из Трех наставников, ранг основной 1-й), 202, 397
тайбушу 太卜署 - отдел великого (высшего) гадания, или прорицательский отдел (подразделение Приказа Великого постоянства), 298, 302
тайвэй 太嵐 - Великий защитник (один из Трех верховников, ранг основной 1-й), 93, 131, 202
тайгуаньшу 太官署 - отдел обслуживания великих официальных церемоний (подразделение Пиршественного приказа), 307
тайишу 太醫署 - отдел великого врачевания (подразделение Приказа Великого постоянства), 298, 301
тайпусы 太僕寺 - Великий конюшенный приказ, 210, 315, 411
тайсюэ 太學 - Великое (Высшее) училище, 337, 342
тайфу 太傅 - Великий воспитатель (один из Трех наставников, ранг основной 1-й), 202, 397
тайфусы 太府寺 - Приказ Великих припасов, 331
тайцаншу 太倉署 - отдел великих зернохранилищ (подразделение Земледельческого приказа), ведал делами столичных амбаров и хранилищ, 295, 325, 326
тайцзы бинькэ 太子賓客 - сопроводитель наследника престола (ранг основной 3-й), 398
тайцзы лин 太子陵 - администрации гробниц наследников, 314
тайцзы мяо 太子廟 - администрации храмов наследников, 314
тайцзы нэйгуань 太子內官 - внутренние чиновники наследника престола, 289
тайцзы сань шао 太子三少 - Три младших наставника наследника престола, 397
тайцзы сань ши 太子三師 - Три наставника наследника престола, 397
тайцзы шуайфу 太子率府 - гвардейские формирования при наследнике престола, воеводовы дружины при наследнике престола, 358, 373, 412
тайцзы шэжэнь 太子舍人 - домочадец при наследнике престола (ранг основной 6-й высший), 407
тайчан иньшэнжэнь 太常音聲人 - музыканты Палаты императорских жертвоприношений (были приписаны к Приказу Великого постоянства), 63, 299
тайчансы 太常寺 - Приказ Великого постоянства, 166, 185, 206, 219, 296, 382
тайчжу 太祝 - великий молитель (ранг основной 9-й высший), 298
тайши 太師 - Великий наставник (один из Трех наставников, ранг основной 1-й), 202, 397
тайшицзюй 太史局 - служба Высшей истории, подразделение Надзора Потаенных документов, в первую очередь отвечала за регистрацию небесных и иных экстраординарных феноменов, а также за вычисление главных дат солнечного года, 260, 292
тайюань 臺院 - собственное отделение, одно из трех отделений Террасы Державных наблюдателей, 294
тайюэшу 太樂署 - отдел великой музыки, подразделение Приказа Великого постоянства, 185, 298, 299
танцзянь 湯監 - управление при горячем источнике, 327
ташу 榻書 - копиист-печатник, 257
ташушоу 榻書手 - копиист-печатник, 249
тинчжан 亭長 - сторож (сторожа входили во вспомогательный штат), 214, 242, 249, 252
туань 團 - полк (рота
люй 旅, взвод
дуй 隊), 234, 357, 371, 390
туаньляньши 團練使 - посланцы, уполномоченные тренировать местные отряды, 440, 441, 442
туйгуань 推官 - чиновник по расследованиям и наказаниям, 435, 438, 439, 440, 464
тун цзеду фу ши 同節度副使 - заместитель товарища посланца, уполномоченного приводить верность в надлежащую меру, 436
тун чжуншу мэнься пинчжанши 同中書門下平章事 (
сокр. пинчжанши) - "тот, кто вместе с главами
шэна Срединных документов и Привратного
шэна упорядочивает дела и приводит их в надлежащее состояние", 201
тун чжуншу мэнься сань пинь 同中書門下三品 - "тот, кто вместе со [служащими]
шэна Срединных документов и Привратного
шэна, имеющими 3-й ранг", 201
тунцзюнь 統軍 - единительствующий (ранг основной 3-й), 393, 394, 395
тунчжилан 通直郎 - М
олодец исчерпывающей прямоты (гражданская почетная должность, ранг сопровождающий 6-й низший), 96
тунши шэжэнь 通事舍人 - домочадец по препровождению (ранги сопровождающий 6-й высший, основной 7-й низший), 254, 389, 407
тунь 屯 - земледельческое поселение, 232, 233, 329
туньгуань 屯官 - начальство поселений, 236
туньтянь 屯田 - отдел земледельческих поселений, подразделение Работной части (термин обычно переводят как "военное поселение", а на Западе - "военная колония" и "сельскохозяйственная колония", или "государственная ферма" (Ч. Хакер)), 234, 235, 236, 331
туньфу 屯副 - товарищ старшины, 330
туньцзянь 屯監 - управление поселений, 235, 330
туньчжу 屯主 - старшина поселения, руководил работами и сбором налогов, 330
тэцзинь 特進 - Тот, кто выдвинут особо (гражданская почетная должность, ранг основной 2-й), 93
тяньвэнь гуаньшэн 天文觀生 - учащийся звоздочет-наблюдатель (вспомогательный штат), 264 тяньвэньшэн 天文生 - учащийся звездочет (вспомогательный штат), 264
тянься бинма юаньшуай 天下兵馬元帥 - главный водитель пехоты и конницы Поднебесной (должность командующего экспедиционной армией, в западной литературе - генералиссимус или маршал, на такую должность могли быть назначены, согласно Ч. Хакеру (Hucker), только
ваны крови), 428
тяньцао цаньцзюньши 田曹參軍事 - соучастник по делам отдела земельных угодий (ранги могли быть: основной 7-й низший, сопровождающий 7-й высший или низший), 447, 451, 452, 453
тяньцзя 田假 - отпуск для полевых работ (получали столичные и провинциальные чиновники, а также учащиеся Счетного училища, в 5-ю луну), 176, 342
тяодан 跳盪 - "тот, кто бросился и сокрушил" (особое отличие в боевых действиях), 105, 106, 416
У у гуань баочжанчжэн 五官保章正 - исправник сохранения календарных циклов при пяти ведомствах (ранг - сопровождающий 7-й высший), 263
у гуань линтайлан 五官靈臺郎 - м
олодец на террасе горних предопределений при пяти ведомствах (ранг основной 7-й низший), 264
у гуань сыли 五官司曆 - ведающий календарем при пяти ведомствах (ранг сопровождающий 8-й высший), 263
у гуань сычэнь 五官司辰 - ведающий временем при пяти ведомствах (ранг основной 9-й высший), 264
у гуань цехучжэн 五官挈壺正 - исправник службы водяных часов при пяти ведомствах (ранг основной 8-й высший), 264
у гуань цзяньхоу 五官監候 - надзирающий наблюдатель при пяти ведомствах (ранг основной 8-й низший), 263
у фу 五府 - Пять (столичных) дружин ("гарнизонов", "милиций", включали: Дружину ближних стражей, две Дружины заслуженных стражей, две Дружины оберегающих стражей), 362, 364, 368, 369, 374, 393
у чзин боши 五經博士 - знаток пяти канонов, 337
у чжан 五仗 - пять почетных караулов, 369, 374
ухоупу 武候鋪 - военизированные посты караула, 385
уци 武騎 - конники, 356
уцивэй 武騎尉 - Пристав воинственной конницы (наградная должность, приравнивалась к сопровождающему 7-му рангу (или к сопровождающему 9-му высшему рангу), давалась за две подвижки, поле вечного пользования в 60
му), 104, 107, 126
уцишу 武器署 - отдел военного снаряжения при Охранном приказе, 310, 311
уши 巫師 - умелец шаманских плясок, 303
Ф фанжэнь 防人 - бойцы пограничной стражи, 470, 471
фанчжэнь чжи бин 方鎭之兵 - войска военных округов, 355, 470
фанши 坊事 - исполнитель дел двора (ранг сопровождающий 8-й низший), 280
фаньшу июй 蕃書譯語 - переводчик, 251
фанъи 芳儀 - образец благоухания (один из уровней наложниц основного 2-го ранга), 282
фанъюйши 防禦使 - посланец, уполномоченный оборонять и отбиваться (военная должность, введенная в 698 г., задачей была оборона какого-то конкретного округа или региона, охватившего группу округов), 440, 443
фацао 法曹 - судебный отдел (подразделение княжеского двора), 420
фацао цаньцзюньши 法曹參軍事 - соучастник по делам судебного отдела (ранги могли быть: основной 7-й высший или низший, сопровождающий 7-й низший), 421, 447, 451, 453, 455
фу 府 - кладовщик (вспомогательный штат); управление, администрация (наименование столичных и наиболее важных особых округов), 330, 422, 444, 446
фу 傅 - воспитатель (ранг сопровождающий 3-й), 419
фу да духу 副大都護 - товарищ великого общего покровителя (ранг сопровождающий 3-й), 445, 455
фу да ши 副大使 - товарищ великого уполномоченного приводить верность в надлежащую меру, 434
фу дуйчжэн 副隊正 - товарищ взводного исправника (ранги могли быть: основной 7-й низший, сопровождающий 9-й низший), 371, 377, 393, 424
фу дутун 副都統 - товарищ общего единителя, 430
фу духу 副都護 - товарищ общего покровителя (ранги основной или сопровождающий 4-й высший), 455, 456
фу дяньцзюнь 副典軍 - товарищ блюстителя армии (ранг сопровождающий 5-й высший), 424, 426
фу люшоу 副留守 - товарищ местоблюстителя, 445
фу цзянь 副監 - товарищ управителя (ранги могли быть: основной 6-й низший, сопровождающий 6-й низший, основной 7-й низший, сопровождающий 7-й низший), 318, 327, 328, 346, 350
фу чжиюаньши 副知院事 - товарищ ученого, ведающего делами Академии, 255
фу чжэн 副正 - товарищ исправника (ранг основной 6-й высший), 262
фу ши 副使 - товарищ посланца, 434, 438, 439, 440, 469, 463, 469
фу шуай 副率 - товарищ воеводы (ранг сопровождащий 4-й высший), 412, 415, 416, 417, 418
фу юаньшуай 副元帥 - товарищ главного водителя [пехоты и конницы Поднебесной], 428
фубаолан 符寶郎 - м
олодец при бирках и печатях (ранг сопровождающий 6-й высший), 246, 286
фубин 府兵 - дружинные бойцы, или территориальные дружины ополчения, 355, 374
фуго да цзянцзюнь 輔國大將軍 - Главнокомандующий, поддерживающий государство (военная почетная должность, ранг основной 2-й), 98
фума дувэй 駙馬都蔚 - общеначальствующий пристав сопровождения (ранг сопровождающий 5-й низший), 366
фуюань фачжигуань 府院法直官 - надзиратель за соблюдением законности в учреждениях), 436
фэй 妃 - [императорские] почтенные подруги (ранг императорских наложниц, ранг основной 1-й; применительно к
ванам термин обозначал уже не наложниц высшего уровня, а главных супруг или матерей, также обозначались супруги наследника престола), 112, 113, 114, 281, 290, 344
фэйци 飛騎 - летающие всадники (так назывались бойцы территориальных дружин ополчения, подразумевалось, что это скачущие во весь опор всадники), 392
фэйцивэй 飛騎尉 - Пристав летающей конницы (наградная должность, приравнивалась к сопровождающему 6-му рангу, давалась за две подвижки, получали поля вечного пользования в 80
му; получали допуски основного 9-го высшего ранга - данные из "Тан лю дянь"), 104, 107, 126
фэн 封 - пожалование (видимо, имеется в виду какой-либо титул с полагающимся по нему уделом), 113, 204, 373
фэнлилан 奉禮郎 - м
олодец, помогающий при церемониях (ранг сопровождающий 9-й высший), 298, 299
фэнмяньцзюй 奉冕局 - служба поднесения головных уборов (так со 2-го года под девизом правления Лун-шо (661-663) до 670 г. именовалась Высшая служба одеяний
шанъицзюй), 271
фэнцзюй дувэй 奉車都尉 - колесничий общеначальствующий пристав (ранг сопровождающий 5-й низший), 366
фэнчжи 奉觶 - подноситель кубков (должность вспомогательного штата в Отделе добрый вин
лянъюньшу), 308, 409
фэнчэн 奉兼 - подноситель экипажей (ранг основной 9-й низший), отвечали за питание и обучение императорских лошадей, 272
фэньцышу 汾祠署 - отдел жертвоприношений в храме на реке Фэньхэ ("Фэньхэ протекала по территории, на которой зародилось и с которой распространилось влияние рода Ли, основавшего танскую династию, и оттого ей придавали такое значение. Но реально ли храм располагался на берегу реки или был построен в столице и лишь посвящен реке - неясно" (с. 304)), 298, 303
фэнъи 奉儀 - почитающая благопристойность (ранг прислужниц/наложниц наследника престола, ранг основной 9-й), 113, 289
фэнъилан 奉議郎 - Молодец, помогающий при увещеваниях (гражданская почетная должность, ранг сопровождающий 6-й высший), 96
фэнъюй 奉御 - подноситель в державное употребление (ранг основной 5-й низший, согласно "Тан лю дянь" в некоторых службах ранг был сопровождающий 5-й высший), 266, 269, 270, 271, 272, 273
фэнъюй 奉輿 - подноситель паланкинов (должность вспомогательного штата), 273
Х ханьлиньюань 翰林院 - академия Леса кистей (академия Хань-линь), 248
хо 火 - отделение (букв. "огонь", "очаг". "Видимо, следует понимать, что в данном случае этот иероглиф обозначал группу людей, то ли греющихся, то ли готовящих пищу у одного походного огня"), 357, 372
хоу 候 - мужской титул знатности (гун - хоу - бо - цзы - нань), 108
хоуцзюнь бинмаши 後軍兵馬使 - уполномоченный по пехоте и коннице заднего строя, 431
хуайхуа ланцзян 懷化郎將 - М
олодец-командующий, который лелеет приобщение к цивилизации (военная почетная должность, ранг основной 5-й низший), 99
хуайхуа сыгэ 懷化司戈 - Ведающий клевцами, который лелеет приобщение к цивилизации (военная почетная должность, ранг основной 8-й низший), 101
хуайхуа сыцзе
懷化司階 - Ведающий лестницей, который лелеет приобщение к цивилизации (военная почетная должность, ранг основной 6-й высший), 100
хуайхуа цзянцзюнь 懷化将軍 - Командующий, который лелет приобщение к цивилизации (военная почетная должность, ранг основной 3-й высший), 98
хуайхуа чжицзи чаншан 懷化執戟長上 - Тот, кто бессменно держит алебарду и лелеет приобщение к цивилизации (военная почетная должность, ранг основной 9-й низший), 101
хуайхуа чжунланцзян 懷化中郎將 - Срединный м
олодец-командующий, который лелеет приобщение к цивилизации (военная почетная должность, ранг основной 4-й низший), 99
хуайхуа чжунхоу 懷化中候 - Срединный караульный, который лелеет приобщение к цивилизации (военная почетная должность, ранг основной 7-й низший), 100
хуанмэнь шилан 黃門侍郎 - м
олодец-служитель при желтых вратах (ранги основной 3-й или основной 4-й высший), 240
хуанмэньцзянь 黃启監 - управитель у Желтых врат, 195
хуантайхоу 皇太后 - вдовствующий императрица (мать царствующего императора), 117, 286
хуантайцзы фэй 皇太子妃 - почтенная подруга наследника престола, 117
хуанхоу 皇后 - императрица (супруга царствующего императора), 117, 286
хуафэй 華妃 - изящная почтенная подруга (один из четырех титулов наложниц основного 1-го ранга), 281
хубу 戶部 - Подворная часть (подразделение Правительствующего
шэна), 107, 215, 220
хубу сюньгуань 戶部巡官 - разъездной чиновник подворного отдела (подворный отдел
хубу 戶部 был подразделением Подворной части
хубу 戶部), 221
хуйфэй 惠妃 - благая почтенная подруга (один из четырех титулов наложниц основного 1-го ранга) , 281
хунвэньгуань 弘文館 - Институт распространения словесности, 208, 240, 247, 335, 403 хунлусы 鴻臚寺 - Ритуальный приказ, 228, 313, 321
хуцао 戶曹 - подворный отдел (при администрации
ванов, княжеских дворов, "которые представляли собою уменьшенные копии скорее уже двора наследника" (с. 419)), 420
хуцао цаньцзюньши 戶曹參軍事 - соучастник по делам подворного отдела (ранги могли быть: основной 7-й высший или низший, сопровождающий 7-й высший или низший), 421, 447, 451, 452, 453, 455, 456
хуцзюнь 護軍 - Покровитель армии (наградная должность, приравнивается к сопровождающему 3-му рангу, дается за 9 подвижек, поля вечного пользования - 15
цинов; по "Тан хуй яо" имела допуск сопровождающего 6-го низшего ранга), 104, 107, 125, 423, 424
хуцзюнь чжунвэй 護軍中尉 - срединный пристав, покровительствующий армии, 396
хуши 互市 - внешнеторговые рынки (те, где осуществлялась торговля с иностранцами), 332
хушицзянь 互市監 - подуправления внешнеторговых ранков, 344, 347
хэкоучжицзян 合口脂匠 - составитель губных мазей (вспомогательный штат), 270
хэтиечжэ 河隄謁者 - обходчик рек и насыпей (ранг основной 8-й низший), 353
хэцюйшу 河渠署 - отдел рек и каналов (подразделение Водоустроительного управления
душуйцзянь), 352, 353
(статья дополняется)