Синология.Ру

Тематический раздел


Ли Цин-чжао

李清照, Ли Цин-чжаоЛи Цин-чжаопрозв. И-ань цзюйши (Отшельница/Затворница И-ань). 1084, г. Цзинань пров. Шаньдун — 1151. Величайшая поэтесса Китая.
 
Детство и юность Ли Цин-чжао прошли среди людей, тесно связанных с ис­кусством и литературой: отец был крупным сановником и известным литератором, мать слыла начитанной и разносторонне образованной женщиной. Ли Цин-чжао уже в ранней юности писала стихи, получившие признание в литературных кругах столицы. Ее увлечением было коллекционирование книг, картин и произв. при­кладного искусства. Не случайно, что в ее поэзии так часто встречаются обра­зы, как бы перенесенные с изделий из камня и фарфора, а мн. ее стихотв. вызы­вают в памяти пейзажи знаменитых живописцев сунского (Х—XII вв.) Китая. Двадцати лет она вышла замуж за известного художника-гравера Чжао Мин-чэна. Ничто не омрачало семейной жизни поэтессы, и лишь частые разлуки с любимым, получившим назначение на должность начальника округа, при­носили временные огорчения.
 
Ранние стихотворения Ли Цин-чжао обычно не выходят за рамки описания природы и личных переживаний. Строфа за строфой поэтесса доверчиво рас­крывает внутр. мир женщины.
 
Ли Цин-чжао разделила горькую участь сотен тысяч соотечественников после падения столицы Сунской империи Бяньцзина (на месте совр. г. Кайфэн), в 1127 захваченной чжурчжэнями. Утрата родного крова, невзгоды и скита­ния, вынужденное бегство на юг и униженное положение, в к-ром оказалась страна, наполовину захваченная врагом, — все это наложило скорбную печать на тв-во Ли Цин-чжао последних лет ее жизни. После смерти Чжао Мин-чэна поэтесса осталась одна в далеком чужом краю. Она переезжала с места на место, порою жила в джонке, скитаясь по рекам и озерам в районе Ханчжоу (пров. Чжэцзян), а в конце жизни (с 1132) поселилась отшельницей в горах Цзиньхуа, сторонясь, как говорили древние, «корысти и славы».
 
В поэзию Ли Цин-чжао на смену романтич. приподнятости приходят строгость и сдержанность. Резче и настойчивей звучат нотки отчаяния и одиночества. Вой ветра, шум моросящего дождя, безвозвратно уходящая весна и блеклые краски осени все чаще используются поэтессой для описания окружающего ее «холодного мира»: «Лежу одна, печальная, в постели, / До третьей стра­жи — дождик за стеной / За каплей капля / Проникает в душу, / Мне боль­ше не по силам / Шум их слушать / И ночь в разлуке / Коротать одной». Если судить по дошедшим до нас произведениям Ли Цин-чжао, то со всей очевидностью можно сказать: музе ее не были присущи гражд. пафос и поле­мический пыл таких поэтов южно-сунского Китая (1127—1279), как Синь Ци-цзи и Лу Ю. Свой протест против преступной бездеятельности и раболепия правящей верхушки южно-сунской династии, погрязшей в чревоугодниче­стве и разврате, в интригах и борьбе за власть в те дни, когда враг занес над страной меч, она выражала по-своему, средствами наиболее для нее доступ­ными и, возможно, не менее действенными.
 
Скорбя и страдая, поэтесса вдохновенно рисовала картины былого могущест­ва и процветания своей страны, воспевала неповторимую красоту родного края, пробуждая в сердцах соотечественников патриотич. чувства. Как мол­чаливый укор каждому, кто забыл о неисполненном долге перед родиной, зву­чат слова стихотв. «Расплавленное золото заката...». Поэтесса с презрением отворачивается от бездумных повес и гуляк, пришедших пригласить ее на увеселительную прогулку: «Друзья по песням и вину гурьбою / Пришли за мной. / Коляска ждет давно. / Хочу я быть / Наедине с собою, / Мне не нужны / Ни песни, ни вино».
 
Ли Цин-чжаоЛи Цин-чжаоЛи Цин-чжао — лирическая поэтесса. Подавляющее большинство ее стихотворений на­писано в жанре цы. Горечь разлуки и неразделенной любви, ожидание встречи с любимым и тоска по ушедшей молодости, сетования на бренность этого мира и желание слиться с природой — таковы основные мотивы ее стихотворений. В них широко используются приемы, обычные для песенной поэзии: алле­гории, параллелизмы, зачины, повторы и т.д. Цы чаще всего разделяются на две строфы, причем в первой строфе содержится описание пейзажа или обстановки, а во второй, зачастую совершенно самостоятельной строфе, выражается основная мысль, идея стихотворения.
 
До наших дней дошло лишь около 50 стихотворений Ли Цин-чжао, неск. ее статей о поэзии и театр. искусстве. Но и это немногое позволяет судить о незаурядном поэтическом даровании, о глубоких знаниях и мастерстве поэтессы. Показательно, что ее тв-во в дальнейшем стало рассматриваться в качестве самостоятельного направления в китайской лирике — И-ань ти («стиль И-ань»).
 
К ее произведениям, как к чистому источнику, обращалось не одно поколение поэтов. Мн. ее стихи из века в век печатались в антологиях китайской поэзии и стали в конце концов достоянием школьных хрестоматий. Неподдельность чувств, глубокий лиризм и музыкальность в сочетании с живым, образным языком и совершенством формы — вот то главное, что определило жизненность и популярность поэзии Ли Цин-чжао.
 
Источники:
Ли Цин-чжао цзи (Собр. соч. Ли Цин-чжао). Пекин, 1962; Ли Цин-чжао цюаньцзи пинчжу (Полное собр. произведений Ли Цин-чжао с комментарием). Цзинань, 1996; Ли Цин-чжао. Строфы из граненой яшмы / Пер. с кит., вступ. ст. и примеч. М. Басманова. М., 1974; она же. [Стихи] // Цветет мэйхуа. Классическая поэзия Китая в жанре цы. Сб. / Пер., вступит. ст. М. Басманова. М., 1979, с. 177—243.
 
Литература:
Вельгус В.А. Ли­тература в эпоху Сун (960—1279) // Вельгус В.А. Средневековый Китай: Исследования и материалы по истории, внешним связям, литературе. М., 1987; Сундай вэньсюэ яньцзю (Исследования по литературе эпохи Сун). Т. 2 / Под ред. Чжан Янь-цзиня и др. Пекин, 2003, с. 882—943.
 
Ст. опубл.: Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. / Гл. ред. М.Л.Титаренко; Ин-т Дальнего Востока. - М.: Вост. лит., 2006 – . Т. 3. Литература. Язык и письменность / ред. М.Л.Титаренко и др. – 2008. – 855 с. С. 331-332.

Автор:
 

Синология: история и культура Китая


Каталог@Mail.ru - каталог ресурсов интернет
© Copyright 2009-2024. Использование материалов по согласованию с администрацией сайта.